REVUE CONFÉRENCE -

LETTRES À REMO FASANI (II)

 

Traduit de l’italien par Christophe Carraud.

 

II.

[1952]

Cher R.,

Je vous prie de bien vouloir me renvoyer par retour, avec vos objections éventuelles, le 2e Sonnet de Karoline von Günderode. Comme vous le verrez d'après les deux autres versions, celle-ci est une synthèse des deux, avec un vers proposé par Leone et un autre que j'ai légèrement modifié (indiqués par les croix). Il me semble qu'ainsi le sonnet atteint à une beauté définitive, et seule une loyauté extrême m'invite à vous le soumettre.

Pardonnez-moi de troubler par ces vieilles histoires vos longues vacances en France, que j'imagine d'une grande richesse. J'ai toujours face à moi la Mer Sauvage* avec ces rochers qui n'en finissent pas, tendus sous l'écume comme des câbles.

 

La lecture des articles est réservée aux abonnés. Pas encore abonné(e) ?
© Meet Gavern - Free Joomla! 3.0 Template 2019